Edited to add:
Thanks to TinEye, I’ve found a third cover to go with this set, Amours en Marge by Yoko Ogawa, the French translation of Yohaku no ai, which was translated as Love in the Margin in English.
Thanks to TinEye, I’ve found a third cover to go with this set, Amours en Marge by Yoko Ogawa, the French translation of Yohaku no ai, which was translated as Love in the Margin in English.
That is a strange image, and to see it used twice is even weirder.
ReplyDeleteThat is a weird cover, especially in black and white!
ReplyDeleteQuite a disturbing image, in fact, a flower with fish hooks... Made me think what is it a metafor for in these covers. But yes, weird to see it used in such a similar fashion twice.
ReplyDeleteGreetings,
Tiina
Once I like it, twice I'm freaked out a bit!
ReplyDeleteI agree with the others... what a strange image and then to see it on two different books. Weird!
ReplyDeleteGosh, that is weird, and it's the same flower with the same hooks!
ReplyDeleteSomehow I missed "Sylvia and Ted." I agree, that is a disturbing cover!
ReplyDeleteWeird for sure...and especially lame that they used it not once but twice!!!
ReplyDeleteI thought of it as a dogwood petal. What kind is it?
ReplyDeleteHi! I gave you an award! Come see
ReplyDeletehttp://bibliofreakblog.com/memes/awards-pertaining-bbaw/
I agree. That is just plain weird. I wonder why they copy each other.
ReplyDeletewho is in charge of book covers??? maybe they should stop here first and see if any other books are using the same cover image. :) good bit of sleuthing on your part!
ReplyDeleteThat is a very odd and unique image so I'm surprised to see it used twice! You are a master at this!
ReplyDeletegreat collected post. thank you so much...again!
ReplyDeleteGood catch! You're really good at finding similar covers.
ReplyDelete~ Popin